If you trust your faithful dove , Trust my faith is just as true ; I will go and find my love. Plaintively you speak your love ; All my speech is turned into "I have lost my turtledove. Death, again entreated of , Take one who is offered you : I have lost my turtledove ; I will go and find my love. Prior to the 17th century, the term "villanelle" was used to refer to a style of lyric verse that was similar to a ballad and did not have a fixed form.
The term simply carried the connotation of "country song. In the mids, two-and-a-half centuries after the original publication of "Villanelle J'ay perdu ma Tourterelle ," a handful of minor French Romantic poets rediscovered Passerat's poem and, mistaking its form for a traditional one, began to mimic it in their own writing.
In the s, the English poets Edmund Gosse and Austin Dobson adopted the form, and since that time most villanelles have been written in English.
Though most modernist poets in the 20th century had very little respect for the villanelle regarding the strictness of its form as stifling to their creativity , many poets of the 20th century continued to write villanelles. One of the first fixed-form villanelles to have been written in English, Gosse's poem was critical to both the standardization and popularization of the form.
This villanelle is written in loose iambic tetrameter, and has a few irregularities worth pointing out. The first refrain i. The second refrain i. Beneath this delicate rose-gray sky , While sunset bells are faintly ringing , Wouldst thou not be content to die?
For wintry webs of mist on high Out of the muffled earth are springing , And golden Autumn passes by. O now when pleasures fade and fly , And Hope her southward flight is winging , Wouldst thou not be content to die? Lest Winter come, with wailing cry His cruel icy bondage bringing , When golden Autumn hath passed by. And thou, with many a tear and sigh , While life her wasted hands is wringing , Shalt pray in vain for leave to die When golden Autumn hath passed by. Oscar Wilde was another early adopter of the villanelle.
Wilde was more widely read than Gosse, Dobson, and other English poets who employed the form in the late 19th and early 20th centuries. Wilde was therefore an important contributor to the form's rise to prominence. This is a traditional villanelle, meeting all the criteria of the form with no variations or exceptions.
It's written in iambic tetrameter. O singer of Persephone! In the dim meadows desolate Dost thou remember Sicily? Simaetha calls on Hecate And hears the wild dogs at the gate ; Dost thou remember Sicily? And still in boyish rivalry Young Daphnis challenges his mate ; Dost thou remember Sicily? Dost thou remember Sicily? The English poet W. Auden wrote numerous villanelles and contributed to a revival of the form in the s.
Notice how Auden has slightly varied the second-to-last line of the poem, which in a typical villanelle would match the first line of the poem. Time will say nothing but I told you so , Time only knows the price we have to pay ; If I could tell you I would let you know.
If we should weep when clowns put on their show , If we should stumble when musicians play , Time will say nothing but I told you so. There are no fortunes to be told, although , Because I love you more than I can say , If I could tell you I would let you know. Suppose the lions all get up and go , And all the brooks and soldiers run away ; Will Time say nothing but I told you so?
If I could tell you I would let you know. This excerpt includes only the first three and the final stanzas of the poem If you want to read the full poem, you can find it here. It uses the terza rima's interlocked rhyme pattern, but fits the villanelle form of five triplets and a quatrain. In addition, the middle line of the 1st stanza becomes the third line of the next stanza, and so on, such that the terzanelle is a huge pain, but worth the effort and determination to finish. Because the repeated line changes and the rhyme sounds change according to terza rima structure the terzanelle is a less obsessive poem than the villanelle whose repetetion can be overpowering.
A terzanelle's repetetion is more subtle and can give the poem a lush texture that a harsh repeater-poem cannot do. Terzanelle's are difficult to write, but fun to play with. This is Lewis Turco's "Terzanelle in Thunderweather" This is the moment when shadows gather under the elms, the cornices and eaves. This is the center of thunderweather. The birds are quiet among these white leaves where wind stutters, starts, then moves steadily under the elms, the cornices, and eaves-- these are our voices speaking guardedly about the sky, of the sheets of lightning where wind stutters, starts, then moves steadily into our lungs, across our lips, tightening our throats.
Our eyes are speaking in the dark about the sky, of the sheets of lightening that illuminate moments. In the stark shades we inhibit, there are no words for our throats. Our eyes are speaking in the dark of things we cannot say, cannot ignore. This is the moment when shadows gather, shades we inhibit. There are no words, for this is the center of thunderweather. The rhyme scheme calls for those repeating lines to rhyme, and for the second line of every tercet to rhyme. Though the structure may sound complicated, in practice it is easy to see how the rules work.
The contemporary definition of villanelle thus has changed quite a bit since its conception as a verse without strict rhyme scheme or repetition. The villanelle is a highly structured poetic form, and thus there are no examples of villanelle from outside of poetry. However, some villanelles have become famous enough that some of their lines have entered public consciousness. The villanelle is known as a fixed verse form.
Other examples of fixed verse forms include the haiku , sonnet , and sestina. Though the form is quite strict in its rules, it is not all that difficult to write a villanelle; indeed, eight of the nineteen lines are repetitions.
The difficulty is in making this repetition seem new or important each time. Many poets have played just a bit with the repetition of lines so that there is a slight change, either in the insertion or deletion of a word, or in changing the tense or punctuation of the repeated lines. The function of the repetition often can seem a bit obsessive, and, indeed, many villanelles center around a central issue a poet is trying to work out in a manner that sounds circular and obsessive.
In order to understand the way a villanelle works, we have reprinted the following three villanelle examples in their entirety. Notice the rhyme scheme and function of the repeated lines. Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way, Do not go gentle into that good night. Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the dying of the light. And you, my father, there on the sad height, Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray. Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light. Lose something every day. Accept the fluster of lost door keys, the hour badly spent.
0コメント